Johnsonův protijed

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. Kdesi bl
G 
ízko Hadí řeky, kde maj’ t
C 
ábor 
 
honáci,

 
kde jsou h
D 
adi jedovatí b
G 
ez ohledu na ráci,

 
kd
C 
e moc často kuchař zjistí, hr
G 
ůzou celý pobledlý,

 
ž
D 
e má zase přivařeno t
G 
ucet plazů do knedlí,

 
t
C 
am, kde místni lidí chodí j
G 
ako 
 
těžkooděnci,

 
kd
D 
e jsou k smích škorpióni n
G 
ebo volští mravenci,

 
kd
C 
e je více druhů zmijí, n
G 
ež kdy vůbec někdo čet‘,

 
t
D 
am to bylo, kde Tom Johnson vynašel svůj pr
G 
otijed.

2. Trochu divný byl Tom Johnson, zdejší novousedlík,

bál se hadů, bál se smrti, nepomoh’ mu nijak zvyk,

jak tak chodil po pozemcích mezi hady s nechutí,

stále hledal zázračný lék, co by léčil uštknutí,

Když šel kolem řeky Muky, řekl mu tam Billy King:

„Had když kousat velká člověk, ten bejt rychle mrtvá, pink!,

had když kousat do golana, ať mě zabít silná hrom,

golana, ten chytrá ještěr, živ bejt, von sníst malá strom!“

3. „To je vono,“ vykřik Johnson, „pojď a ukaž mi ten keř,“

Billy King byl právě líný, prý až zítra, čert mu věř,

slovo k slovu naučil se Johnson všemu nazpaměť,

pak se honil za ještěrkou, aby získal protijed,

když se jednou kolem řeky ploužil pěkně ztahaný,

spatřil zápas tygří zmije a dost velké golany,

válely se, kroutily se, kousaly se v boji svém,

najednou ten ještěr zhltnul zmiji komplet s ocasem.

4. Všechno viděl starý Johnson bez dechu a přetiše,

jak se ještěr plazí na břeh s boulí hada na břiše,

jak se klidně olizuje, štípe listí na keři,

přesně jak to Billy říkal, a pak se mu nevěří,

velký jásot Johnsonův se nad hladinu řeky zved’:

„Mám to štěstí, pad’ jsem na to, tady je ten protijed,

tady je ten grand-elixír, rozluštil jsem záhadu,

dvacet tisíc lidí hyne ročně jenom vod hadů!“

5. „Peníze a slávu získám, lidi se sem povalí,

budou na mě zbožně zírat, budou zpívat pochvaly,

věci znalci v tisícovkách budou k Muky uhánět,

všichni budou zlatem platit za ten slavnej protijed,

delíriem postižený budou mít teď naději,

který vidí z chlastu hady, jak se kolem kroutějí,

myslí jenom, že je vidí, budou tedy zdrávi hned,

když se jenom podívají na Johnsonův protijed!“

6. Potom běžel do muzea, kde byl místní učenec:

„Ouředně se chci dát uštknout, demonstrovat svoji věc,

ať je had tak jedovatej, že mu říkaj‘ slizkej brach,

tak mi vůbec neublíží, nemám z toho žádnej strach,

hadi jsou teď zastaralí, i když hnusní napohled,

vod tý doby, co jsem na ně vynaleznul protijed!“

Vědec řekl:“Smrt když chcete, prosím, klidně na to jdu,

máte-li stín pochybnosti, zvolím jinou metodu!“

7. „Nejdřív zkusíme to na psech, had ať uštkne dvojici,

aplikujte svému psovi ten váš extrakt léčící,

přežije-li vaše psisko a to moje zcepení,

tak je vaše léčba dobrá, doufám, že jsme smluveni!“

Brzy přišel Johnson se psem, na šňůře ho za krk ved’:

„Stampe, my jim ukážeme, co je pravej protijed!“

Oba psi pak obdrželi plnou dávku z hadích žláz,

Johnson nalil extrakt psovi, který jazyk povypláz‘.

8. „Dívejte se,“ řekl Johnson, „dvacet minut uplyne,

Stamp tu bude běhat kolem, vaše čubka uhyne!“

Johnsona však po té době zachvátila němota,

Stamp je tuhý jako biftek, čubka plná života,

vědec letěl zkusit drogu, hrůzou chvěl se na těle,

náprstek hned zabil pštrosa, lžička stačí na tele,

všichni hadi v celým světě nezpůsobí tolik běd

jako galon šmejdu z listí – slavný Johnsonův protijed!

 
9. Kdesi bl
G 
ízko Hadí řeky, kde maj’ t
C 
ábor 
 
honáci,

 
kde jsou h
D 
adi jedovatí bez ohl
G 
edu na ráci,

 
šl
C 
ape v plazech starej Johnson, n
G 
ěkdy se i brodí v nich,

 
stř
D 
ílí ale po golanách, hn
G 
usných prý a podvodných,

 
B
C 
illy King se nezdržuje p
G 
oblíž Muky na dohled,

 
n
D 
evábí ho zřejmě téma „Golana a pr
G 
otijed“.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


John Hardy

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. J
G 
ohn Hardy, to byl malej chudinka,

 
m
Emi 
ěl za pasem pár bouchač
G 
ek,

v západním pohraničí chlapa voddělal,

 
/: c
Emi(G) 
htěl 
 
utýct
AD) 
bez 
 
vop
AG) 
lejtaček. 
 
:/

2. John Hardy nad karetním stolkem stál

a do hry nechtělo se mu,

nahnědlá holka dolar na stůl hodila:

/: „Rozdejte taky Hardymu!“ :/

3. John Hardy čtyři karty vytáhnul,

a Číňan sebral jenom dvě,

John vytáh‘ moc, tak Číňan shrábnul bank

/: a John mu pomoh’ do rakve. :/

4. Chtěl chytit John vlak směrem na východ,

ve tmě si ale spletl trať,

najednou cítí ruku šerifa:

/: „Já musím želízka ti dát!“ :/

5. Přivedli Johna pod šibenici

a zbejvala jen chvilička,

já zaslech‘ jeho slova poslední:

/: /: „Pravdu má jenom bouchačka! :/ :/


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Jestli ses narodil v Austrálii

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. B
G 
ig Burny v Melbourne podivně zbohat‘

 
a barák jak hrad si tam k
D(D,D,C) 
oupil,

 
s
A-,-,D) 
kýblema lupu a v jemňoučký kůži

 
se tváří, že nic nenal
G 
oupil.

2. Však my Australáci jsme trestanců děti

a neskrejváme se tak s ničím,

když kolem projíždí v kočáře zlatým,

tam mávám a hlasitě křičím.

 
R: Byla tv
G 
á bába běhna a d
D 
ědek měl zisk,

 
že přepadal lidi či pr
G 
achy si tisk‘,

 
neboť jestli ses narodil v  
C 
Austrálii,

 
jseš z b
D 
ěhny syn, z lotra syn, z lotrasa s
G 
yn (tak jako já).

3. Molly McKye byla slaďounký kvítí,

však rodiče žádali rozchod,

že je prej zrozená pro lepší žití,

že by to byl špatnej obchod.

4. Když příbuzným s úsměvem sdělovali,

že odtáh‘ ten z jinýho těsta,

vyšel jsem před dům a začal jsem řvát,

až vzbudil jsem víc než půl města.

R:

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Jen tohle chci ti říct

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
R1: Jen t
D 
ohle chci ti ř
G 
íct, než v d
A7 
álce zas zm
D 
izím,

 
jó, holka, ztr
G 
ať 
 
st
F#mi 
opu 
 
m
Emi 
ou, vždyť v
A7 
íš, jak se t
D 
oulám.

 
1. K
G 
apsu děravou m
A7 
ám a n
G 
ejsem 
 
t
A7 
en 
 
prav
D 
ej,

 
tak k
G 
am jsem odcház
A7 
el, po zn
G 
ámejch 
 
s
A7 
 
nept
D 
ej.

R1:

2. Pořád zakopávám o ten kořen bludnej,

tak abych klidně žil, už dál na mě nechtěj.

R2: Tak tohle chci ti říct, než v dálce zas zmizím,

nehledej dál stopu mou, vždyť víš, jak se toulám.

3. Nám zůstanou pěkný dny, co jsem s tebou žil,

už na mě nechtěj nic, asi bych se nudil.

R2:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


To tenkrát v čtyřicátom pátom

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): A
Tónina (transponovaná): A

 
1. M
A 
ám v Plzni kámoše, už je to řada let,

 
vžd
D 
ycky rád slyším plzeňskej dialekt

 
a kd
A 
yž tam jedu čundrem, d
F7 
ám o s
E7 
obě 
 
v
A 
ědět,

řekne mi:“Usárnu, tu si tutam dej,

 
n
D 
a tuten gauč, tam si nesedej,

 
tam už p
A 
ětačtyřicet let n
F7 
esmí 
 
n
E7 
ikto 
 
s
A 
edět.“

2. „Ani já tam nesedám, když mám po práci,

tam seděli v květnu američtí vojáci

a tutam, co máš nohy, tam šoupli svý helmy,

táta vytáhl láhev šnapsu z úkrytu

a pozval partu jazzmanů k nám do bytu

a Chattanooga zpívala se velmi.“

 
R: T
A 
o tenkrát v čtyřicátom pátom, když Plzeň osvobodil P
E 
atton

 
s tanky a d
E7 
ěly, na jeepech bílý hvězdy m
A 
ěli,

 
jak pestrý krovky tančily holky ze Škod
E 
ovky

 
a místní kr
E7 
ásky zpívaly sborem:“Šk
A 
oda 
 
l
D 
ásky
A 
.
E7 
..“
A 

3. Před pár lety musel kámoš z podniku,

šli po něm, že vozil kytky k pomníku,

ale on si říkal, ať mu vlezou na záda,

že je mu to fuk a že to nebolí,

však jen do tý doby, než mu přišla holka ze školy,

že nás osvobodila jenom Rudá armáda.

4. Šel do sborovny a u Marxových spisů

řek’ tý úče, že jí dává kuli z dějepisu

a jestli chce, tak že jí ukáže ten otoman,

kde seděli tenkát ti hoši v parkách,

o coca-cole snili a horkejch párkách,

já o tom zpívám song, ač je to téma na román.

R: Já trvám na tom, že Plzeň osvobodil Patton

s tanky a děly, na jeepech bílý hvězdy měli,

jak pestrý krovky tančily holky ze Škodovky

a místní krásky zpívaly sborem:“Škoda lásky …“

R: To tenkrát v čtyřicátom pátom, když Plzeň osvobodil Patton

s tanky a děly, na jeepech bílý hvězdy měli,

jak pestrý krovky tančily holky ze Škodovky

a místní krásky zpívaly sborem:“Roll out the Barrels …“


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Tequila Sheila

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): D
Tónina (transponovaná): D

 
1.  
D(E) 
Sáhni po láhvi s tequilou, Sheilo,

 
a lej mi ji do horkých  
A7(H7) 
úst,

mně bylo dnes nanic od mexických hranic

 
a pár pátků měl jsem teď p
D(E) 
ůst,

já umím to jak Pancho Villa, Sheilo,

 
už jen chvíli n
D7(E7) 
ech světlo pl
G(A) 
át,

 
pak sáhni tam, kde je teq
D(E) 
uila, 
 
Sh
H7(C#7) 
eilo,

 
a  
E7(F#7) 
dál dělej t
A7(H7) 
o, co mám  
D(E) 
rád.

2. Teď tvař se, že nic vo tom nevíš,

proč kolt jsem si pod polštář dal,

a nekoukej pořád k těm dveřím

a pozvi ty cliftony dál,

ty víš, kdo jim prásk‘, že tu budu,

jejich stínů je už plnej dvůr,

je jich tam jak herinků v sudu, jé,

tak podej mi citrón a sůl.

3. Sáhni po láhvi s tequilou, Sheilo,

svý hedvábný šaty mi dej

a tvář neměj chladnou, vždyť třeba mi padnou,

a ty si zas mý navlíkej,

já cejtím se jak Pancho Villa, Sheilo,

a můj kůň je rychlej, O.K.,

tak sáhni tam, kde je tequila, Sheilo,

pak jdi a svůj dům odmykej.

4.=1.

 
5.=3. + tak s
A 
áhni tam, kde je teq
E 
uila, 
 
Sh
C#7 
eilo,

 
pak jd
F#7 
i a svůj d
H7 
ům 
 
odmyk
E 
ej 
 


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Takhle chodí

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. D
G 
ostal žízeň jako trám a j
D 
edovatou slinu chyt‘,

 
jenže neměl ani vindru, t
G 
akže začal pustě klít,

 
ale poradit si uměl, n
C 
ebyl zrovna ťululum,

 
z
A 
ašel do baru k MacFerssonům
D 
a dal si  
G 
rum.

2. Sotva podali mu láhev, on ji zved’ a začal pít,

vyzunk‘ do dna, pak se slušně zeptal:“Není tu Jim Kid,

víte, on je Jimmy rapl, ale v jádru dobrák chlap,

a má chromou nohu, takle chodí: klap a klap.“

3. Začal pajdat jako Jimmy ke dveřím a potom zdrh‘,

když to došlo MacFerssonovi, div se vzteky neroztrh‘,

klel, až pivo tuhlo v trubkách, až se barpult začal třást,

a pak skončil podle svýho zvyku: vzal to ďas.

4. Chlapík svěřil kámošovi ten svůj příliš dobrej vtip,

ten měl taky sucho v krku, nebyl na tom o nic líp,

jenže kde to bylo, o tom zůstal neinformován,

zapad’ na pivo k MacFerssonům a dal si džbán.

5. Nalili mu džbán, a že byl zrovna při chuti,

naráz obrátil ho do sebe, řek’:“Vedro k padnutí,

jó, a není tu Tom Braun, má chůzi jako mariňák,

nosí protézu a takhle chodí: cvak a cvak.“

6. Vtom MacFersson začal rudnout, v očích pohled jako vrah,

skočil přes pult, chlapa za krk popad’, ke dveřím ho táh‘,

„Brown tu není, já ho neznám,“ řval, div nezbořil se strop,

„ale takhle kope MacFersson,“ a tak ho kop‘!


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Šlapej dál

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): F
Tónina (transponovaná): F

 
1. Hej, n
F(G,A) 
andej na seb
C7(D7,E7) 
e modrý džíny,

 
vlak houká, v kopci je pomal
F(G,A) 
ej,

 
tak vstávej z tý udusaný hl
C7(D7,E7) 
íny,

 
hej, tuláku, už je ráno, a tak oči otvír
F(G,A) 
ej.

 
R: Šlapej d
F(G,A) 
ál a táhni k
C7(D7,E7) 
e všem čertům,

 
tohleto je město proklat
F(G,A) 
ý,

 
a šerif náš, ten nerozumí ž
C7(D7,E7) 
ertům,

 
a tak tohle ráno mohlo by bejt pro tebe dost zl
F(G,A) 
ý.

2. Hej, plandej už dál, jak vede cesta,

a koukej si chytit nějakej vlak,

šerif náš je z pepřenýho těsta

a jak zmerčí tuláka, tak začne řádit jako drak.

R:

3. Hej, nandej na sebe modrý džíny,

vlak houká, v kopci je pomalej,

jeď dál, kam povedou tě šíny,

a k našemu městu už se nikdy víckrát nevracej.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Světla dostavníku

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): Dm
Tónina (transponovaná): Dm

 
1. Krb s
Dmi 
álá rudým teplem, spí m
A 
uži nad jídl
Dmi 
em,

 
knot lampy v stáji čadí, kůň c
A 
inkne 
 
udidl
Dmi 
em,

 
tam v
F 
enku svítí měsíc a stojí dostavn
Dmi 
ík,

 
hlas pobrukuje tiše, jen pruh sv
A 
ětla do tmy vn
Dmi 
ik‘.

2. A hovor cestujících už ruší noční klid,

teď kletba z noclehárny, pak výkřik „nastoupit!“,

pak mlasknutí a „hyjé!“ a slyšet skřípot kol

a po táborech pětset mil teď vyjel Cobb a spol.

3. Těch přepřahacích stanic, kde jinak není nic,

je hospod u milníku či na půl cestě víc,

pár jezdců u skalisek je z farem ztracených

a od stád ovcí u vody zní jen černých mužů smích.

4. Jak hlučí kempy v Galgong, zpěv hřímá po barech,

pak dálný zlatý západ, kde Leclan zdvíhá břeh,

snad dvacet tisíc hledá své štěstí u Sea Ball,

a pro ta srdce statečná sem přijel Cobb a spol.

5. Už zbledla hvězda ranní a dostudil už chlad,

jak chutná doušek whisky, co podal kamarád,

je skvělé horské ráno, z mlh vstává jasný den,

a rozepínáš límec, jak jsi vzduchem opojen.

6. Ač dobrých cest je málo, jsi šťastný jako král,

když od kol křemen lítá a duní koňský cval,

a cval a cval a poklus jdem, výmol-nevýmol,

kde zeleň splývá s oblohou, tam pádí Cobb a spol.

7. Tam po svahu se šine vůz volský jako plaz,

my svižně vzhůru, vrchol, a dolů o zlom vaz,

zas podle horských bystřin a říček nahoru,

kde ostrý obrys jezdce se ti zjeví v obzoru.

8. Pak kolem ohrad z trní a lomů s trestanci,

a spousty domků z kůry a krčmy na šanci,

my jedem polostepí i bušem s vůní smol,

dnes ještě sto mil uvidí, jak svítí Cobb a spol.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Stříhačský nůžky

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. T
C 
en starej stříhač bystrý ruce m
F 
á,

 
C 
už tisíce vovcí mu pr
D 
ošlo pod nim
G 
a,

 
v
C 
ybírá si lysou, s tou je práce šp
F 
ás,

 
G 
edák si jen vodplivuje, sp
C 
er ho, s
F 
akra, 
 
ď
C 
as.

 
R: Stř
G 
íhají nůžky kl
C 
ik-klik-klik,

 
chl
F 
ap čapnul vovci jak k
C 
ouzeln
G 
ík,

 
m
C 
umlá si jen šéf svou kletbu za kletb
F 
ou,

 
z
G 
a lysou i chundelatou st
C 
ejný 
 
pr
F 
achy 
 
js
C 
ou
Dmi 
.
G 
C 
G 
C 

2. Přísně nás hlídá ze svý židle šéf,

spouští na nás hrůzu, spouští na nás řev

ten by tě sjel, až bys měl mokro v poklopci,

kdyby jenom kousek vlny zůstal na ovci.

R:

3. S léčivou mastí chodí tady kluk,

někdy chce pěťák, jindy z fajfky šluk,

když do masa stříhneš, má z toho hec,

hned na ránu kydne tý svý masti lívanec.

R:

4. Koňmo se blíží velká partie,

voní jako mejdla z celý Anglie,

raťafák vzhůru, nás si nevšímá,

moh’ by tady s náma aspoň stříhat ušima.

R:

5. Už ten džob končí, povandrujem dál,

prašule po kapsách, tak už pingl bal,

může se stát, že zas přijdu vo rozum,

jestli rychle nenatrefím na pivo a rum.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..