Bourrée

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaromír Nohavica
Tónina (originál): Em
Tónina (transponovaná): Em

 
1. Pan M
Emi 
ozart pozval vš
H7 
echny holky, kt
Emi 
eré 
 
zn
Ami 
al,

 
a v k
H7 
rčmě „U dvou slunků“ uspoř
Emi 
ádal 
 
v
H7 
elký 
 
b
Emi 
ál,

 
já tam lítal jako p
H7 
ingl – samé Ch
Emi 
ateauneaux 
 
d’P
Ami 
app,

 
třicet kr
H7 
ejcarů jsem dostal dýško, M
Emi 
ozart – t
H7 
o byl chl
Emi 
ap,

 
když r
D 
áno policajti zj
G 
evili se hned,

 
pan W
H7 
olfgang Amadeus sed‘ za claviset

 
Emi 
a do ticha r
H7 
anní Prahy z
Emi 
ačal zvolna hr
Ami 
át

 
tohle b
H7 
ourrée pro pingla, který má pr
Emi 
achy 
 
d
H7 
ěsně 
 
r
Emi 
ád.

2. V osm ráno spočítal jsem zbylé halíře

a najal jsem si drožku směrem Praha-Košíře,

a tady v zavšiveném pokojíku v podkroví

zpívám tuhle píseň o naštvaném pinglovi,

pan Mozart, ten si píše ty svý symfonie

a neví o tom, jak se tady blbě žije,

jak se žije pinglovi, který má prachy děsně rád,

ale o prachách si může nechat leda tak zdát.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Botanická vycházka

Font Size
Transpozice
Umělec: Bobři
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. Sotva s
G 
ejde z polí sníh, opoušt
C 
ím své stohy knih,

 
hned na b
D 
otanický výlet odcház
G 
ím,

 
k určování rostlin klíč, k tomu z k
C 
olny ostrý rýč,

 
lupu, h
D 
erbář do batohu naház
G 
ím.

 
R: Hledám spr
G 
ávnou kytku do své vázy,

 
tu správnou kytku pro svůj d
D 
ům,

 
jako j
G 
etel šťavnatou, jako l
C 
ípa 
 
košatou,

 
hledám kv
D 
ět, co se hodí pro můj d
G 
ům.

2. Vše, co kvete, miluju, do herbáře lisuju,

kudy projdu, zejou louky prázdnotou,

každou kytku prověřím, parametry proměřím,

ale hrudník se mi svírá tesknotou.

R:

3. Včera jsem tě uviděl, jak jsi plela kontryhel,

a ten nejkrásnější šok jsem utrpěl,

jen tě trochu prověřím, parametry proměřím,

a už vidím, že mám přesně, co jsem chtěl.

R: Ty jsi správná kytka do mé vázy,

ta správná kytka pro můj dům,

jako jetel šťavnatá, jako lípa košatá,

/: jsi ten květ, co se hodí pro můj dům. :/


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice B | Interpret

Bosá bosanova

Font Size
Transpozice
Umělec: Pražce
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. J
C 
en střevíčky m
C/E 
ít a korále m
F 
ámy,

 
prý bosou holku nepustí t
C 
am,

 
koníčka st
C/E 
át u zadní br
F 
ány,

 
jen chvíli, než se nazpátek d
C 
ám.

 
R: T
C 
o se jí zd
Ami 
ává, když kr
Dmi7 
áčí přes celý s
G 
ál,

 
k
C 
apela 
 
hr
Ami 
ává tu p
B 
íseň
F 
 
c
G 
o rád má můj kr
C 
ál.

2. Snadno se dá splnit mý přání,

když kamínky jak prázdná slova

nebudou dřít a nebudou pálit,

kde chodí bosá bosanova.

R:

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice B | Interpret

Bohužiaľ

Font Size
Transpozice
Umělec: Peter Malovič
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. B
Dmi 
ohužiaľ, 
 
zv
A 
etrávame, 
 
j
Dmi 
e to tak, vážen
G 
í,

 
n
Dmi 
ech robíme čokoľv
A 
ek, je to t
Dmi 
ak,
A 

 
h
Dmi 
oci sme r
A 
ôznej akosti, sv
Dmi 
et i čas sa r
G 
ovnako 
 
zlostí,

 
p
Dmi 
adá to z n
A 
ás, je to t
Dmi 
ak.
A 

 
R: Sl
F 
ová v povetrí s
C 
ú naším popolom,

 
ľ
Dmi 
ahkým dotykom sa sp
A 
ájajú s tebou

 
Dmi 
ako mráz, keď kresl
A 
í na sklo kvet
Dmi 
y,
A 

 
n
F 
a na na
C 
 
Dmi A Dmi A Dmi A (D) 

2. Možno z nás zostanú aspoň maličké kamienky

podobné zvláštnemu ovociu,

ak budeš mať náladu, zohni sa pre pár z nich,

zájdi k rieke a pokús sa o žabku.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Bobův hrob

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. Stín Bl
C 
oodwoodu pad’ na ten tichej hrob,

 
odkud vidět je Idle H
F 
og,

 
my d
C 
ali tam kříž, aby sp
Ami 
át mohl Bob

 
a nás n
Dmi 
estrašil jeho kr
G 
ok,

 
i jm
C 
éno a den někdo na strom vyryl,

 
že tu konec vzal cesty sv
F 
ý,

 
však n
C 
amísto toho r
Ami 
um ho zabil,

 
tak tam v
Dmi 
yškráb
G 
al: tiše sp
C 
it.

2. Vždyť Boba snad znal celej Overland,

on prostě starej tulák byl,

duch venkovskejch cest, prachu konzument,

měl jen chlebník, žádnej cíl,

když vítr sem fouk‘ vůni borovic

a s ní zahučel vodní proud,

tak změnil se Bob, trošku poblednul víc,

jak by přes něj se chystal plout.

3. Hlas cizí tak měl, tiše hovořil:

už jde pro mě můj doprovod,

já kdysi, ach, dávno voják jsem byl,

teď jsem opilej vrak a šrot,

kde Bloodwood má stín, právě tam chci spát,

a když smůla vám vezme dech,

jen zkuste můj hrob znova překopat,

pak snad pomine ten váš pech.

4. Já slyšel jsem, jak ještě promluvil,

trošku vzduchu chtěl nalapat,

chtěl dál něco říct, ale neměl už sil,

a v tu chvíli zpět mrtvej pad’,

tak skončil dnes Bob žití toulavý,

je už tam, kam my všichni jdem,

jen zmařil svůj čas, všechny síly svý,

a pak tiše ho skryla zem.

 
5. Čas př
D 
išel pak zlej, všude suchopár,

 
vyschla do kapky voda z j
G 
am,

 
skot m
D 
učila žízeň, tr
Hmi 
ápil 
 
žár,

 
že snad zm
Emi 
ěknul by ďábel s
A 
ám,

 
co B
D 
ob tehdy řek’, nám teď v uších zní,

 
dřív než našel svůj věčnej kl
G 
id,

 
jdeme př
D 
ekopat hrob, snad s
Hmi 
 
objasní,

 
jakej sm
Emi 
ysl moh’ n
A 
áznak 
 
m
D 
ít.

6. My ryli jsme tam, kde kříž byl a kmen,

hrob jsme hloubili beze slov,

v tom křemen se blejsk‘, jak šel s hlínou ven,

a v něm zasvítil žlutej kov,

pruh k horám se táh‘, měly zlatej bok,

a až do dneška od těch dob,

ten nejlepší důl, co má Idle Hog,znaj‘ pod jménem Bobův hrob.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Bluy brink

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): Dm
Tónina (transponovaná): Dm

 
1. Byl chl
Dmi 
apík, co říkal si „p
A 
an Bluy Br
Dmi 
ink“,

 
ten ovcím svejm rozuměl  
C 
a nebyl fl
Dmi 
ink,

 
on vostříhal denně jich dv
F 
ěstě jak n
A 
ic

 
a tř
Dmi 
icet piv spořádal, n
A 
ěkdy i v
Dmi 
íc.

2. A Jimmy, náš barman, co čepoval drink,

ten byl z toho špatnej, jak šel Bluy Brink,

moc brzo von přicházel, pozdě šel ven,

pil od rána do noci přes celej den.

3. Byl ranní čas, Jimmy když čistil svůj bar,

měl džbán a v něm vitriol, třel fleků pár,

v tom Bluy jde žíznivej, řve hlasem zlým:

„Hej, ať je to, co je to, Jimmy, sem s tím!“

4. To neučí dějepis, nezná to tisk,

že dá se pít vitriol na holej pysk,

řek Bluy:“No to je mok, co v sobě mám,

teď Stephenson uvidí, jak stříhat znám!“

5. Když Jimmy tak celej den u šenku stál,

byl skoro už nemocnej, jak se moc bál,

že Bluy je studenej, chvěl se jak list,

krk ouzkej měl, nemoh’ nic mluvit a jíst.

6. Jen vodemknul druhej den Jimmy svůj krám,

no kdo čeká u dveří, jako Bluy sám,

má vožehlý obočí, fousy jak rez

a na kůži místa jak prašivej pes.

7. „Já vždycky jsem myslel, že dovedu pít,

teď vidím, že vo mejlku muselo jít,

už vím, co je silnej a pořádnej drink,

když zakašlu, chytne fous,“ řekl Bluy Brink.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Blůs pro papírový děfče

Font Size
Transpozice
Umělec: Karel Kryl
Tónina (originál): Am
Tónina (transponovaná): Am

 
Ami F E 

 
1. Mý malý d
Ami 
ěfče, jsi smutný jak to blues,

 
jsi smutný jak to bl
F 
ues, který si zp
E 
ívám,

 
mý malý d
Ami 
ěfče, reklamo modrejch blůz,

 
reklamo modrejch bl
F 
ůz, vodpusť, že z
Ami 
ívám
E 
.

 
2. Mý malý d
Ami 
ěfče, ty smutný voči máš,

 
ty smutný voči m
F 
áš, tak pudu s t
Ami 
ebou
E 
,

 
mý malý d
Ami 
ěfče, snad štěstí přivoláš,

 
snad štěstí přivol
F 
áš
E 
, když hnáty z
Ami 
ebou.

 
3. Mý malý d
Ami 
ěfče, to děfče z plakátů,

 
to děfče z plakát
F 
ů, co visej‘ n
E 
 
rohu,

 
mý malý d
Ami 
ěfče snad na mě čeká tu,

 
snad na mě čeká t
F 
u, poslaný p
E 
 
Bohu.

 
4. Mý malý d
Ami 
ěfče, z flašky ti napít dám,

 
z flašky ti napít d
F 
ám moc dobrej dž
E 
ús,

 
mý malý d
Ami 
ěfče, pak zas ti zazpívám,

 
pak zas ti zazpív
F 
ám
E 
to svoje bl
Ami 
ůs …  


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Blues prázdného motelu

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. V tom m
C 
otelu to z
F 
avánělo 
 
m
C 
rtvou 
 
sezónou,

 
t
F 
iše byl slyšet jukebox hr
G 
át, hrát, hrát,

 
a t
C 
ak jsem k němu p
F 
opojel tou n
C 
eonovou 
 
tmou,

 
v m
F 
otelech opuštěných j
G 
á spím rád.

 
R: B
Ami 
ylo to třináctého v p
C 
átek, 
 
j
Ami 
ak černý kocour smolný d
C 
en,

 
Ami 
a přece byl v mé duši sv
C 
átek
Ami 
– já v
F 
iděl tu nejkrásnější z ž
G 
en,

 
Ami 
opřená stála o skříň hr
C 
ací, 
 
k
Ami 
aždá mince byla stejné bl
C 
ues,

 
t
Ami 
a její píseň se mi vr
C 
ací dál,  
F 
i když dávno zmizel její v
G 
ůz.

2. V tom motelu teď u jukeboxů často sedávám

a její blues se stalo písní mou,

a jen rubín sklenky od vína tu hoří přede mnou

a nikdo nepřijíždí tmou, tmou, tmou.

R: Týden co týden každý pátek musím se stejným směrem brát,

točím svůj motor do obrátek výš, když vidím neon proti nebi plát,

dnes je právě třináctého k ránu a zas novou minci musím dát,

když zavřu oči v zlatém ránu, já vidím ji tu u jukeboxů stát.

3. Pomalu blues doznívá a na rám okenní

dopad’ svit reflektorů dvou, dvou, dvou,

dlouhé týdny čekal jsem na tohle znamení,

teď rychlé kroky slyším tmou, tmou, tmou.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Blues pátého koutu pokoje

Font Size
Transpozice
Umělec: Rangers
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
*: Zkaz
Fmaj7 
il jsem  
Dmi 
si 
 
všech
Cmaj7 
no 
 
sám,

 
v klidn
Fmaj7 
é řece  
Dmi 
plul 
 
Cmaj7 
 
prám,

 
osleplý kl
Dmi 
id ti č
G 
asem 
 
přihlás
C 
í

 
jak bř
Dmi 
itva ostrou zm
G 
ěnu 
 
počas
C 
í.

 
1. Všechno př
C 
išlo
Dmi 
prostě 
 
t
G 
ak,

 
n
C 
ebylo 
 
v
Emi 
ůbec
Dmi 
, proč se b
G 
át,

 
byl pr
Dmi 
ám dlouho v m
G 
oři, na cest
C 
ách
Ami 
,

 
až se zr
Dmi 
anil pod hlad
G 
inou na skrytých kr
C 
ách,

 
denně n
Dmi 
amlouvám si, ž
G 
e by to tak m
C 
ohlo 
 
být
Ami 
:

 
já z
Dmi 
azvoním, ty mě n
G 
echáš před bouř
C 
í se skrýt
Ami 
,

 
v m
Dmi 
otelích 
 
vymýšl
G 
ím si t
C 
uhle 
 
hru
Ami 

 
a br
Dmi 
oukám na sv
G 
ém lůžku jedno bl
C 
ues.

 
R: Jedno bl
Emi 
ues,
Dmi 
stejný 
 
bl
G 
ues

 
Dmi 
o tom, že tu m
G 
á žena s
C 
e mnou je
Ami 

 
a st
Dmi 
ojí v pátém k
G 
outě 
 
pokoj
C 
e.

2. I teď žiju na cestách,

kdopak ví o tvých adresách,

mám lístek, zatím nevím, kam to je,

na stání v pátém koutě pokoje.

Chtěl jsem mít hory v dlani, bod, a pohnout svět,

že na to stačím sám, to jsem se splet‘,

v motelích vymýšlím si tuhle hru

a broukám na svém lůžku jedno blues.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice B | Interpret

Blues o velkých prdelích

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaromír Nohavica
Tónina (originál): Em
Tónina (transponovaná): Em

 
1.  
Emi 
Jak se tak zmenšujou byty a pokoje,

no vážně, jak se tak zmenšujou byty a pokoje,

 
j
Ami 
e stále těžší, těžší, je stále těžší

 
Emi 
dostat se do koupelny jen tak bez boje,

 
vždycky ti p
H7 
ochybí místa kus,

 
vždycky ti př
Ami 
ekáží nějaké panely,

 
a proto zp
Emi 
ívám 
 
blues

 
o malých b
H7 
ytech a velkých prdelích.

2. Jak se tak zkracujou úřední hodiny,

no vážně, jak se tak zkracujou úřední hodiny,

je stále těžší, těžší, je stále těžší

dostat se do socdemo či jiné ciziny,

vždycky ti pochybí nějaké plus,

vždycky jsou nějaké malé zádrhely,

a proto zpívám blues

o malých kanclích a velkých prdelích.

3. Jak je tak stále více nomenklaturních míst,

no vážně, jak je tak stále více nomenklaturních míst,

je stále těžší, těžší, je stále těžší

mít diplom v kapse a být si jist, že budeš jíst,

vždycky jsi na hlavu mírně šus,

vždycky ti řeknou:“Takových jsme viděli“,

a proto zpívám blues

o malých mozcích a velkých prdelích.

4. Jak nám tak řídnou řady folkových zpěváků,

no vážně, jak nám tak řídnou řady folkových zpěváků,

je stále těžší, těžší, je stále těžší

nemít to na háku a nebýt v lapáku,

ať žije folkový realizmus,

ať žijou ti, co se se mnou přátelí,

já vám zpívám blues

o malých bytech, o malých židlích, o malých mozcích

 
a v
Emi 
elkých, hrozně v
H7 
elkých 
 
p
Emi 
rdelích …  


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..