Kouzelné zrcadlo

Font Size
Transpozice
Umělec: Lokálka
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. D
C 
alo mně to spoustu práce, n
G 
ež jsem řádně vyrost‘ do krás
C 
y,

 
k
F 
oupal jsem se v kozím mlíce, škraloupy si mazal na vlas
C 
y,

 
v
F 
ousy kropil ranní rosou, spodní prádlo v saponátech pr
C 
al

 
a každého dne před usnutím k
G 
ouzelného zrcadla se pt
C 
al:

Rec: Zrcadlo, zrcadlo, řekni, kdo je na světě nejkrásnější?

Jsi velice krásný, Jiříku! Tvář máš hebkou jako samet, vlasy

lesklé jako havraní peří (v oblasti biskupa), a tvé

podvlékačky září na slunci bělobou jako čerstvě napadlý sníh.

Leč Quasimodo, zvoník od Matky Boží, je krásnější než ty!

2. Počkal jsem si deset let, než Quasimoda v chrámu zazdili,

dermacolem mazal jsem si tvář a z pavučin šil košili,

zuby čistil Thymolinem a na nohách nehty lakoval

a každého dne před usnutím kouzelného zrcadla se ptal:

Rec: Zrcadlo, zrcadlo, řekni, kdo je na světě nejkrásnější?

Jsi velice krásný, Jiříku! Tvář máš osmahlou jako grilovaný

Švéd, tvé zuby se blyští na slunci jako perlový náhrdelník,

a tvé rty mají barvu lesních jahod (v únoru). Leč King-Kong,

sporý to mužík ze sousedního kontinentu, je krásnější než ty!

3. Trvalo to delší dobu, nežli King-Kong podleh’ dietě,

posílený rybím tukem musím já být první na světě,

tolik krásy nenanese na svá plátna Dalí Salvátor,

teď už mezi krasavcema musím býti jasný primátor!

Rec: Zrcadlo, zrcadlo, řekni, kdo je na světě nejkrásnější?

Jsi velice krásný, Jiříku! Svaly máš pružné jako karoserii

Trabanta a Salvátor Dalí něco podobného tobě opravdu

v životě neviděl. Ale král přírodních skinheadů Vašek Souček

je krásnější než ty!

4. Zrcadlo má pro svůj názor nepochybně pádné důvody,

tolik krásy nedodají žádné kosmetické závody,

zkusím štěstí pod vodou, když na souši zas nejsem elita,

když mě spatří Váša Souček, zahazuje flintu do žita!


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice K | Interpret

Diskuze je uzavřena.