Pod Liščí skálou

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. Pod L
G 
iščí skálou plácek býval,

 
který mýtil člověk, a ne v
D 
ítr,

tam boudu z kmenů postavil si

 
zálesák, co říkali mu P
G 
eter,

on nad kotlíkem postával

 
a zálesáckou smaženici šm
C 
udlal,

 
pod z
D 
avěšenou 
 
brokovnicí

 
Indiána do totemu k
G 
udlal.

2. Za Liščí skálou hájek býval,

tam odlíval sádrou stopy zvěře,

byl natolik tím zaujat,

že nic si nevšim‘ plazivého keře,

zakop‘, upad’, sjel ze skály,

jak se říká, rozsekal se na hadry,

tak teď tam seděl ve srubu

a vlastní tlapu zalejval si do sádry.

3. Liščí skála je kraj světa,

v kterým ještě elektřinu nemají

a neřve tam o sobotách

hnusnej rachot vejfukářů po kraji,

v stínu sosen v letních parnech

veverky tam napucnutý spávaj‘

a místo krásných hlasatelek

dobrou noc tam ještě lišky dávaj‘.

4. Já tam jezdil o sobotách

a Peterovi vozil štrůdl vod mámy,

ležel v šeru na palandě,

louskal starý indiánský romány,

řek’ jsem:“Sundej čapku s chvostem,

vždyť si tady člověk voči ničí,

budiž světlo liščím chvostem,

a sežeň kus ebonitu v tyči.“

5. „To je pravda,“ řekl Peter,

„vždyť už mám zrak vytřený a chatrný,

elektřinu sám si zmáknu,

stačí, když si spíchnu kolo větrný,“

povídám, že to chci vidět,

a on na to:“Hochu, tohle odvolej,

už nikdy sem nepotáhnu

dlouhý míle na svým hřbetě petrolej.“

6. Vzal šroub, hřeby atakdále

a já jsem se jako vždycky vytratil,

ne že by šlo všechno hladce,

mockrát nápad s elekřinou zatratil,

fakt je ale, když po týdnu

přirazil jsem svoji keňu k molu,

musel jsem se obdivovat

parádnímu větrnýmu kolu.

7. Jenže ouha, v temný chatě,

ač už jistě dávno sedmá odbila,

lampa, teď už elektrická,

oknem blikla, ale moc nesvítila,

tam u Liščí skály, aspoň

jak ví každej z usedlíků po kraji,

bývá spíše bezvětří,

a uragány, ty směr jinej mívají.

8. Sotva vejdu do srubu,

tak koukám jako blb na nový vrata,

nejednou vám kolo piští,

a žárovka svítí na to tata,

„ať jsem teda Galileo,“

křičí Peter a, ježkovy voči,

ač je klidný bezvětří,

tak poprvé se líný kolo točí.

9. „Vod dneška se vodsuď nehneš,“

křičí na mě s lanem v ruce Peter,

„i když nevím proč, je jistý,

že z tebe má můj větrník vítr,“

od tý doby zdvíhám vítr

tam u Liščí skály za hlt piva,

/: větrník se otáčí

a žárovka i Peter stále zpívá. :/


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Pletenka

Font Size
Transpozice
Umělec: Nedvědi
Tónina (originál): A
Tónina (transponovaná): A

 
A Hmi C#mi D E A 

 
1. Vl
A 
ak něco p
Hmi 
ísknul, byl p
C#mi 
oslední v ř
D 
ádu,

 
st
E 
ýská se mi, lásko m
A 
á,

 
stožáry sv
Hmi 
ítí, noc j
C#mi 
istí si vl
D 
ádu,

 
hv
E 
ězdám asi něco se zd
A 
á.

 
R: D
D 
o náručí pr
E 
ázdno mi vkl
A 
ouzlo,

 
jó, ch
D 
ybíš mi, jsi m
E 
ůj, můj zv
A 
yk,

ticho vlaky jen krájí, kostel „bim-bim-bam-bam“,

 
jó, ch
E 
ybíš mi, má lásko, m
A 
á.

2. Hedvábku krásný, můj úryvku z básní,

co o tobě jsem písničkám psal,

bělásku z louky, pletenko z mouky,

semletý mých myšlenek vál.

 
R:  
A Hmi C#mi D E A 

3. Mý sluníčko z louží, má tmo, co tu krouží,

můj varhánku, můj vlásku, co spad’,

spěchej, můj plůdku, je čas vinobraní,

usínám, už půjdem spát.

 
R: + ch
E 
ybíš mi, má lásko, m
A 
á 
 


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret

Plivni si do rukávu

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaromír Nohavica
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. Mý vlasy js
G 
ou jak slunko r
Ami 
ozesmátý,

 
jak pomer
F 
anč po předc
G 
ích,

 
a ze všech cest já znám jenom ty zl
Ami 
atý

 
a nedum
F 
ám o následc
G 
ích,

 
d
Dmi 
ávno 
 
n
Ami 
ebrečím, 
 
js
F 
ou i šk
C 
aredší,

 
v
F 
ím, že v b
G 
azáru se vžd
C 
ycky najde m
Ami 
ísto,

 
c
Dmi 
o když n
Ami 
ěkdo pak m
F 
ě tam z
C 
 
šesták

 
k
Dmi 
oupí, 
 
k
G 
oupí, 
 
k
C 
oupí.

2. Mý vlasy jsou lék na největší nářky,

čarovnou moc skrývají,

závidí mi i báby kořenářky:

takovou bylinu nemají,

jsi-li rozsmutněn, stačí vyjít ven,

vyjít tak, abys byl kolemjdoucí,

okolo mě plout, správně vyčíhnout

chvíli, chvíli, chvíli.

 
R: K
C 
ouknout se n
Dmi 
a mou hlavu
G 
 
 
C 
plivnout si d
Dmi 
 
rukávu
G 
,
C 

 
a p
Ami 
otom 
 
št
Dmi 
ěstí v k
G 
out
 
A
C 
mi
Dmi 
itě 
 
naleznou
G 
tě,

 
C 
určitě 
 
 
F 
objeví 
 
s
G 
e jako m
C 
alej kluk na jaře s k
F 
uličkam
G 
a,

 
však  
C 
ani muk, co když je t
Dmi 
o ta dám
G 
a,

 
a b
C 
ez 
 
kulič
Ami 
ek, a lidi m
Dmi 
yslejí 
 
s
G 
i, že lž
C 
u.

3. Sedím, a kolem mě už všechno plivá,

mně přitom píšou zelení,

že dolů půjde moje zlatá hříva,

že mě pak major ocení.

Na vojně:

Sedím, a kolem mě už všechno plivá,

mé štěstí letí komínem,

šla dolů moje zlatá hříva,

jsem ostříhaným vojínem.

No a dneska:

Sedím, a kolem mě už všechno plivá

a já jsem volný jako pták,

narostla mi zas moje zlatá hříva,

jsem záložák.

Dávno nebrečím pro ty škaredší

chvíle naplněné takhle velkou slzou,

štěstí uvadlo, já si zrcadlo

koupím, koupím, koupím.

R: Kouknu se na svou hlavu, plivnu si do rukávu,

a potom šťastné břímě určitě zatíží mě,

určitě objeví se jako malej kluk na jaře s kuličkama,

však ani muk, ona je to ta dáma,

a bez kuliček, a lidi myslejí si, že lžu.

R: Kouknu se na svou hlavu, ohohó, plivnu si do rukávu, ohohó …


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Po řece

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): D
Tónina (transponovaná): D

 
1. Když p
D 
otkáš parník jm
G 
énem Jane na ř
A 
ece 
 
Murray-
D 
O,

 
tak na palubě tam  
G 
uvidíš 
 
j
A 
istě tvář těch dv
D 
ou.

 
R: A m
D 
otor čak-čak-čaky-čaky-čaky-čak zní ř
G 
íční písní sv
A 
ou

 
a odpov
G 
ěď mu k
Hmi 
ostel
A 
ík 
 
zac
D 
inká 
 
z
A 
 
řek
D 
ou.

2. Nord kapitán je vrásčitej jak starej krokodýl,

ten zajisté se pro život na vlnách narodil.

R:

3. A abych zbytek posádky ti ještě představil:

plavčík Mig Space s kuchařem, ten jmenuje se Bill.

R:

4. Pár let bručel Bill v lapáku, že byl moc prudkej hoch,

a Nord na tuhle kocábku se za ta léta zmoh’.

R:

5. Bill ví, že řeka Murray-O, to rybářskej je ráj,

tak k snídani i k obědu i k čaji ryby maj’.

R:

6. Když nastoupíš si na parník, kde kapitán je Nord,

tak na tvou počest ukuchtí Bill Jings i rybí dort.

R:

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Pocestný

Font Size
Transpozice
Umělec: Spirituál kvintet
Tónina (originál): A
Tónina (transponovaná): A

 
1. J
A 
e to chůze p
A7 
o tom světě, k
D 
am se noha š
A 
ine,

 
/: s
E 
otva 
 
C#7 
ejdeš 
 
j
F#mi 
edny 
 
hor
D 
y, 
 
hn
E 
ed se najdou j
A 
iné. 
 
:/

2. Je to chůze po tom světě, že by člověk utek‘,

/: ještě nezažil jsi jeden, máš tu druhý smutek. :/

3. Což je pánům v krytém voze, sedí pěkně v suše,

/: ale chudý, ten za nimi v dešti, v blátě kluše. :/

4. Ej, co já dbám na své pouti na psoty a sloty,

/: jen když já mám zdravé nohy, k tomu dobré boty. :/

5. Však na pány v krytém voze taky někdy trhne,

/: jednou se jim kolo zláme, jindy vůz se zvrhne. :/

6. A krom toho, až své pouti přejedem a přejdem,

/: v jedné hospodě na nocleh pán-nepán se sejdem. :/


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Pocity

Font Size
Transpozice
Umělec: Nezmaři
Tónina (originál): Em
Tónina (transponovaná): Em

 
1. Jen v
Emi 
ítr 
 
zp
D 
ívá si, kd
C 
yž hvězdy bl
G 
ednou,

 
p
Emi 
o nitích tma se r
D 
ozpárá,

 
Emi 
a v hlavě prázdno, snad ch
D 
uť, touha b
Ami 
ýt,

 
d
C 
uše 
 
m
G 
á se už b
H7 
ytí 
 
vzd
Emi 
ává.

2. Tak jak loňský sníh má den barvu šedou,

bláznů smích denně potkávám

a sama bloudím po zrcadle hrůz,

trápení se v bílém vdává.

3. Já chtěla jsem poslat jenom pár řádků,

papír má slova utopí,

obálka rozfoukla schránku jak dým,

známku spolyká pošťák hloupý.

4. Pak chtěla jsem za tebou do dálky přijít,

každá z cest se mi vyhýbá,

rozcestí spletla svůj směr do uzlů,

takové to už prý bývá.

5. A město mě zoufale za vlasy drží,

podloubí můj stín roztírá,

a jak ten stín ztrácím tvar také já,

poslední kapka černou smývá.

6. Tak chtěla bych utíkat tam, kde se bloudí,

kde jen pláž nohy zastaví,

a vidět nebe, jak moře políbí,

špína, hluk a lidi mě dáví.

7. A do noci sama sobě se ztrácím,

zůstávám stát i odcházím,

něco se láme a trhá, zbude spleen,

obětní kámen bohům vrátím.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret

Pod hospodským stolem

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaromír Nohavica
Tónina (originál): Dm
Tónina (transponovaná): Dm

 
Dmi Gmi A Dmi Gmi A Dmi 

 
1. P
Dmi 
od hospodským stol
Gmi 
em 
 
probouz
A 
í se pij
Dmi 
ák,

 
rozhlíž
B 
í se kolem, necháp
C 
e to nij
F 
ak,

 
celý k
Dmi 
onsternov
Gmi 
án léčí k
A 
ocovin
Dmi 
u,

 
v barech Gottwaldov
Gmi 
 
prochlast
A 
al se k Zlín
Dmi 
u, na na na
Gmi 
A 
 
Dmi 
Gmi A Dmi 

2. Mužům na čepelkách už se bělá pěna,

započala velká ranní hygiena,

myjeme si zuby a čistíme si líce,

líce, ba i ruby, a ruby radši více, na na na …

3. Tři kopáči v triku, od námahy rudí,

kopou do pomníku jako do mičudy,

zpod podstavce lezou mravenci a krysy,

včera to byl hezoun, a dnes mu měknou rysy, na na na …

4. Hasnou hvězdy bludné, holky neposedné,

bledé nebe rudne a Rudé právo bledne,

v řadách na rohlíky vracejí se bony

a /: z Hlasu Ameriky přejou nám „good morning“. :/


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Píšu historický román

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaromír Nohavica
Tónina (originál): Am
Tónina (transponovaná): Am

 
1. V pr
Ami 
ázdné 
 
l
E 
áhvi od piv
Ami 
a dobré zahraniční zn
Dmi 
ačky

 
kvetla růže ohniv
Ami 
á h
E 
rdě, pomalu a pl
Ami 
ačky.

2. Psal jsem řádek po řádku historické veledílo,

vysedával na zadku, až se slilo, co kde bylo.

 
R:  
Ami 
Všichni píší jen, co slyší, všichni slyší to, jak dýší,

 
tak, jak dýší, tak i p
Dmi 
íší, je to m
Ami 
arné, 
 
sp
E 
adla 
 
kl
Ami 
ec,

 
v přírodě je to tak dáno, ptát se „proč?“ je zakáz
Dmi 
áno,

 
to už n
Ami 
ení 
 
n
E 
aše 
 
v
Ami 
ěc.

3. Byly dálky pobudů, byly výmysly i kravál,

z jizev svého osudu jsem si stehy vytrhával.

4. Nadbíhal jsem hrdinům, vyprávěl o zašlé době,

poručickou ofinu jsem si přistřihl sám sobě.

R:

5. Kostel není ještě mše, fantazie není lhaní,

dopřejte mi dopsat vše, co mám ještě na napsání.

6. Dokud září rudý květ rudé růže v temné flašce,

dopřejte mi vykřičet slova, co mám na bumážce.

 
*: Vš
Ami 
ichni píší jen, co slyší, na na na
E 
.
Ami 
..


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Pitomý chanson

Font Size
Transpozice
Umělec: Karel Kryl
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. N
C 
ejdříve se  
Ami 
objímali, 
 
n
C 
ovináře 
 
z
Ami 
ajímaly

 
p
C 
odrobnosti z j
F 
ejich 
 
život
E 
ů,

 
v
Ami 
eliteli 
 
č
C 
estné stráže p
Ami 
okynuli z  
C 
ekvipáže,

 
shl
Ami 
édli stojky sedmi P
E 
ierotů.

2. Z krucifixu Krista stáhli,

na ruce mu nedosáhli,

rozdrtili dlaně o hřeby,

do čela ho posadili,

aby se s ním poradili

o předmětech denní potřeby.

 
R: N
Ami 
osili mu k
C 
větiny a  
Ami 
ozdobené 
 
k
C 
oše,

 
st
Ami 
avěli mu sl
C 
avobrány 
 
E 
elijaké,

 
Ami 
o prasečí št
G 
ětiny na mr
Ami 
amorové 
 
s
G 
oše

 
k
Ami 
arty hráli s gr
F 
obiány, s vr
E 
ahy také, ale potom:

3. Nakrájeli Mesiáše na kostičky do guláše,

vsadili se, že ho vyloví,

sundali si epolety, k tanci hráli flašinety

 
písničky pro hlavy sádrový  
Ami 


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Pláč

Font Size
Transpozice
Umělec: Cop
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
*: M
C 
ěl jsem tě rád a p
G 
oznáv
Emi 
ám,

 
t
D 
eď říkám: tak good-b
G 
ye.

 
1. Pl
G 
áč, pláč, pl
Emi 
áč 
 
č
G 
ernej jako den,

 
n
C 
emám tu šanci, vžd
G 
yť mě zn
Emi 
áš,

 
D 
aspoň na mě vzpomín
G 
ej.

2. Znáš, znáš, znáš, prej mě dobře znáš,

vůbec nevíš, jakej jsem,

není to na mně znát.

 
R:  
G 
Ani pád listů n
D 
esmí bolet strom,

 
já tu s tebou cht
G 
ěl bejt sám,

 
má to háček, t
C 
y mě nechceš znát,

 
n
D 
ebudu tu tedy st
G 
át.

3. Plač, plač, plač, jen si klidně plač,

vím, že poznáš, jakej byl to den,

když jsem řek’: tak good-bye.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret