Pred hospodú

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaromír Nohavica
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
Sp
G 
adl jsem na hubu pred hospod
D 
ú,

 
G 
už padat nebudu, p
D 
iju 
 
vod
G 
u.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Pražské chrámy

Font Size
Transpozice
Umělec: Nedvědi
Tónina (originál): A
Tónina (transponovaná): A

 
1. D
A 
o chrámu světlo se dívá

 
a př
D9 
esvatý obrázky na skle se b
A 
arví,

do schránky u vchodu ukládám

 
s c
D9 
inknutím mincí pár, kdosi mě zdr
A 
aví.

 
R: V tichu d
D 
ůstojném 
 
p
G 
ostávaj
A 
í lidé hl
D 
edající 
 
kl
A 
id,

 
ruce s
D 
epnou a s b
G 
ázní se pt
A 
ají, kam až b
D 
olest může j
A9 
ít.

2. Obrázky na stěnách, sloupy až do mraků,

maleb, co na světle svítí,

pak dveře otvíráš, dvacáteé století

náhle se na tebe řítí.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret

Pražce

Font Size
Transpozice
Umělec: Nedvědi
Tónina (originál): E
Tónina (transponovaná): E

 
1. Máš n
E 
a patách kus dehtu, to od pražců, cos‘ šlapal tm
A 
ou,

 
jak v
F#mi 
ydech‘ jsi si, když jsi nechal všechno špatný za seb
E 
ou,

 
ta špína cesty posvátnou má vlastně tv
A 
ář,

 
prot
F#mi 
i všem špínám, cos‘ tam nechal, svítí nad ní svatoz
E 
ář.

 
R: Jdou n
E 
ocí a pražce se houpaj‘

a do kopců stoupaj‘, maj’ měsíce stín,

 
maj’ naruby snad život sv
A 
ůj,

 
jak děti cht
E 
ěj‘ si hrát.

2. Tam smáli se ti všichni, tady si tě každej ctí,

snad proto, že jsi jeden z nich, jeden z nich, a každej to ví,

a možná umíš s lasem anebo vařit dobrej čaj,

ta hra má jméno „člověk“, tak ji nezkaž, jdi a hraj.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret

Prázdninové lásky

Font Size
Transpozice
Umělec: Poupata
Tónina (originál): Em
Tónina (transponovaná): Em

 
1. Chodím s
Emi 
ám  
H 
ulicí bez konce, m
Emi 
ěstem šedých dn
Emi/D 
í,
Emi/C 

 
vzp
Emi/A 
omínko
Ami 
 
bl
D 
oudí mysl lesem krásných chv
G 
il
G/F# 
,
Emi 

 
chodím s
Ami 
ám, 
 
vzp
D 
omínám, jak chtěl jsem vědět,

 
G 
o čem pr
H7 
ávě 
 
sn
Emi 
íš,

 
slůvek p
Ami 
ár, kvůli kt
C 
erým 
 
r
D 
ád jsem s tebou b
Emi 
yl.

 
R: Hledíš d
C 
ál, tam n
D 
ad obzorem světla dávno sp
G 
í,
G/F# 
G 

 
teď jsi s
Ami 
ám, v z
D 
áři hvězd je vidět jen tvůj st
G 
ín 
 
vzd
H7 
álen
Emi 
ý,

 
hledíš d
Ami 
ál, 
 
vzp
D 
omínáš, jak dobře bylo s n
Emi 
í,

 
letní n
Ami 
oc, kdy v p
C 
olích 
 
v
D 
oněl 
 
km
G 
ín.

2. Vzpomínám, jak večer na obloze měsíc plál,

píseň svou chtěl jsi na kytaru tiše hrát,

„svět ti dám k nohám tvým,“ jsi říkal,

když vlahý vítr vál,

touhou mou je teď znovu na tom místě s tebou stát.

R: Chtěl bys dát lásku, kterou ve svém srdci máš,

kolikrát chodil’s na ta místa jen tak, sám, vzpomínáš,

chtěl bys dát srdce té, kterou tak dlouho znáš,

chtěl bys říct: já lásku svou ti dám …


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret

Praštěná láska

Font Size
Transpozice
Umělec: Nezmaři,Miki Ryvola
Tónina (originál): F
Tónina (transponovaná): F

 
1. M
F 
ám z tebe hl
Dmi 
avu jako kl
Bmi 
ícku 
 
pr
C 
 
ptáčky

 
Gmi 
a věř mi, j
C 
sou 
 
to
F 
muka,

 
Gmi 
a když se  
C 
na čas  
F 
ptávám 
 
k
Dmi 
ukačky,

 
tak
A 
ml
Adim 
čí,n
Gmi 
ezak
C 
uká.

2. Mám z tebe hlavu jako kouli skleněnou,

že unesu jí stěží,

a když se k tobě, lásko, nakloním,

tak mi v tý hlavě smutně a tichounce sněží.

 
R: Má pr
Amaj7 
aštěná 
 
l
C#dim 
ásko
D 
 
půjd
Dmi7 
eme 
 
spát,

 
v
Amaj7 
ečer už p
C#dim 
řichází z  
D 
polí
D#dim 
,

 
b
Amaj7 
udeš 
 
zas
Fmaj7 
celou 
 
no
Amaj7 
 
nádhern
F#7 
ě 
 
lhát,

 
p
H 
otom za sv
Hmi7 
ítání 
 
hl
F 
ava mě b
E7 
olí.

 
Ř
Amaj7 
eči máš k
C#dim 
rásný a  
D 
slibů
Dmi7 
jezero,

 
s
Amaj7 
ám věříš  
C#dim 
vlastnímu 
 
 
D 
lha
D#dim 
ní,

 
st
C#mi 
ejně tě r
F#mi 
áda moc p
Hmi 
oslouc
B 
hám, 
 
mizero,

 
k r
Amaj7 
ánu, když mluvíš ze sp
C7 
aní.

3. Mám z tebe hlavu jako vázu hliněnou

a s prasklinou jak nitka,

až skončí tvoje věčný toulání,

možná zas ve váze rozkvete barevná kytka.

4.=1.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Praha – Montreal

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaromír Nohavica
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. V l
G 
etadle Praha – M
C 
ontreal

 
p
G 
adají slova jak s
C 
lzy do lavoru,

 
n
G 
a nebi šustí stani
C 
ol,

 
st
G 
aniol z čokolády z
C 
a třicet pět korun.

 
R: Žl
Ami 
uté jsou v
D 
lny 
 
 
G 
Atlantik
Emi 
u,

 
r
Ami 
acek je  
D 
úředníkem 
 
m
G 
ořské 
 
ambasády,

 
c
Ami 
estujem 
 
z
D 
e šuplíku d
G 
 
šuplík
Emi 
u

 
C 
a svět je m
Hmi 
alý 
 
pomer
Ami 
anč,

 
C 
a svět je m
Hmi 
alý 
 
pomer
Ami 
anč,

 
ve kterém t
D 
am, to není t
G 
ady.

2. Ať bydlíš kdekoli, jsi bratr můj,

do stejných plínek jsme pouštěli hovínka,

ať bydlíš kdekoli, jsi bratr můj,

ostravské dvory nás pojí jako vzpomínka.

R:

3. Ať bydlíš kdekoli, jsi bratr můj,

jsou mezi námi jen pomyslné čáry,

ať už jsi kdokoli, jsi bratr můj,

šest světadílů je šest kolíčků od kytary.

R: Žluté jsou vlny Atlantiku,

racek je úředníkem mořské ambasády,

cestujem ze šuplíku do šuplíku

/: a svět je malý pomeranč, :/

ve kterém tam bude i tady.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Pracoval jsem na trati

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): E
Tónina (transponovaná): E

 
*: T
E 
am, kam směřuje proud říční, j
A 
á se jen tak d
E 
al,

 
trať jsem stavěl železniční, já na dr
F# 
áze pražce rv
H7 
al,

 
teď už nemaj’ žádnou pr
E 
áci, 
 
 
A 
o kterou bych st
G# 
ál,

 
v d
A 
áli koleje se ztr
E 
ácí, tam se t
H7 
áhnu 
 
d
E 
ál.

 
Seknu sebou, s
F# 
eknu sebou, l
H7 
ehnu si, kde budu jen j
E 
á 
 
chtít,

 
seknu sebou, s
F# 
eknu sebou, l
H7 
ehnu si, kde budu cht
E 
ít.

 
1. K
E 
ampak bych se vrátil, jsem jenom hob
H7 
o,

 
pr
E 
oč bych se dál ml
A 
átil, 
 
m
E 
ám tu sv
H7 
ý 
 
banj
E 
o.

 
R: P
E 
í jó pidlajó, jsem jenom hob
H7 
o,

 
p
E 
í jó pidlaj
A 
ó, 
 
m
E 
ám jen sv
H7 
ý 
 
banj
E 
o.

2. Nejsem nikde nutnej, jsem jenom hobo,

nemám proč bejt smutnej, když mám svý banjo.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Poznání

Font Size
Transpozice
Umělec: Nezmaři
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. Kolik m
C 
ilionů let ten náš st
G 
arej dobrej svět

 
kolem vl
F 
astní osy  
Dmi 
otáčí se d
C 
ál,

 
za tu dlouhou řádku dní, dřív, než př
G 
ijde 
 
poslední,

 
každej hl
F 
edá ten svůj p
Dmi 
evnej bod a c
C 
íl.

 
R: Kolik n
F 
ových lásek pozná, neví s
C 
ám,

 
ještě n
F 
ezná, co je  
Dmi 
upřímnost a l
C 
est,

 
ještě dl
F 
ouhou dobu bude kráčet k v
C 
ám,

 
nedov
F 
í se, k
Dmi(Dmi,Fmi) 
olik mine správ
C 
nejch 
 
cest.

2. Zdálo by se, že se dá tahle cesta klikatá

pěkně natáhnout a zbavit se malérů,

jednou na to přijdeš sám, že je život krátkej flám,

je to jenom půjčka dnů bez úvěrů.

3. Je to přece jenom v nás, aby ten propůjčenej čas

nebyl prázdnej jako bez myšlenky rým,

až budou nám to účtovat, na straně dal a má ti dát

bude sláva jako polní trávy dým.

R: S poslední svou láskou budem o kus dál,

snad poznáme upřímnost a lest,

za tu dlouhou dobu došli jsme až k vám,

/: po tý správný cestě nechali se vést. :/


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret

Povstání Watta Tylera

Font Size
Transpozice
Umělec: Asonance
Tónina (originál): A
Tónina (transponovaná): A

 
1. Watt Tyler b
A 
yl z Dartf
D 
ordu 
 
p
A 
án a svými muži  
D 
uznáv
E 
án,

 
tu  
A 
on se v
D 
ůdcem 
 
v
E 
ojska 
 
st
A 
al, do boje s n
D 
ím 
 
mašírov
E 
al.

2. On proti králi zvedl hlas, že daně z války zvýšil zas

a do války že verboval, chlapce mladé na vojnu bral.

3. Sto tisíc mužů Tyler vzal, z nich armádu vybudoval,

luky i štíty, kopí měl, za zvuku bubnů krajem šel.

4. Pro krále Tyler poslat dal, by podmínky své projednal,

však král ho nechtěl vážně brát a rozkázal mu hned se vzdát.

5. Nato Watt Tyler s vojskem vstal a na Londýn se v pochod dal,

po cestě města vyplenil, z žalářů vězně propustil.

6. Do Templu s vojskem dorazil, zákonné knihy zapálil

a sídla mistrů pobořil, by krále pýchu pokořil.

7. Na Tower pak se obrátil, by skutky krále oplatil,

tam lordy slavných jmen on vzal, na Tower Hill jim hlavy sťal.

8. Toho se zalek‘ Richard král, vzbouřencům milost sliboval,

že domů můžou klidně jít, však Tyler odmítl ji vzít.

9. Sto tisíc mužů Tyler měl a s nimi proti králi šel,

tu začal Richard bát se víc, on Newtona poslal vojsku vstříc.

10. Uprostřed vojska Tyler stál, když Sir John Newton zavolal:

„Ve jménu krále jsem přišel, abych tvou žádost vyslyšel!“

11. Když tu řeč Tyler zaslechnul, tu rukou svou mu pokynul

a nechal zrádce přijít blíž, by jeho slova zaslech‘ spíš.

12. Watt Tyler žádný neznal strach, netušil, že jde zrádný vrah,

když Newton rukou zákeřnou do srdce vbod‘ mu dýku svou.

13. Watt Tyler k zemi mrtev pad’ a vojsko začlo utíkat,

prosit, by král jim milost dal, tak opět mír se započal.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret

Povím to tancem

Font Size
Transpozice
Umělec: Bobři
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. Pov
G 
ím to tancem a písní, tak h
Hmi 
ezky, jak j
Bmi 
en já um
Ami 
ím,

 
ty j
D7 
istě poznáš hned, co chc
G 
i tím pověd
Emi 
ět:

 
že dr
A 
ahouškem jsi dávno m
Ami 
ým,
D 

 
pov
G 
ím to tancem a písní, tak sladce, jak m
G7 
ožno jen ř
C 
íct,

 
že celou noc a d
Cmi 
en na t
G 
ebe myslím j
E7 
en,

 
to vš
A7 
e a ještě mn
D7 
ohem 
 
v
G 
íc.

 
R: N
G 
ech se vésti písní, a vš
C 
echno 
 
poznáš,

 
chc
G 
eš-li chvíli jít s ní, pak lásk
F# 
 
m
F 
ou 
 
m
E 
áš,

 
C 
o štěstí  
Cmi 
a lásce s
G 
e mnou zpív
E7 
ej,

 
d
A 
ej pozor, sem se d
Ami 
ívej
D7 
.

2.=1.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice P | Interpret