Bazalička

Font Size
Transpozice
Umělec: Pražce
Tónina (originál): Em
Tónina (transponovaná): Em

 
1. Z
Emi 
asala som b
Ami 
azaličku,
 
B
Emi 
7
Emi 
sala,

 
keď sa naša v
C 
ěrná láska z
D 
ačal
G 
a,
H7 

 
Emi 
a ještě mi b
C 
azalička 
 
n
D 
evzešl
G 
a,
H7 

 
Emi 
už sa naša v
Ami 
ěrná 
 
lásk
 
B7
Emi 
Emi 
zešla.

2. Škoda, šohaj, škoda mojej slobody,

ktorá padá do Dunajka do vody,

/: čo sa stalo tejto noci nového,

zabili mne, ech, môj bože, milého. :/


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice B | Interpret

Battledress

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): E
Tónina (transponovaná): E

 
1. Z
E 
apnu vzpomínkovou frézu r
G#mi 
omantiky 
 
battledressů

 
A 
a najednou je mi šestnáct l
E 
et,

 
když jsem byl do čundrů janek, dř
G#mi 
ív, než zpíval Wabi Daněk,

 
kd
A 
yž jsem poznal celtovanej sv
E 
ět.

2. Strašně jsem chtěl, než zestárnu, battledress mít i usárnu,

a pak jsem stál na nádraží i já,

zabalený saky-paky, na sobě tu bundu khaki

s domovenkou „Czechoslovakia“.

 
R: Silver  
E 
A, Silver  
G#mi 
B, pak posl
E7 
ední pozdrav z palub
A 
y,

 
šlapou bačkůrky str
E 
achu 
 
 
H7 
i holínky záhub
E 
y,

 
právě slét‘ bílý kv
G#mi 
ět, noc je pr
E7 
otržená 
 
obálk
A 
a,

 
už se k lesům sn
E 
áší 
 
V
H7 
alčík, Švarc a Opálk
E 
a.

3. Horečně se potí záda a ruka už stengun skládá,

mercedes se blíží od Břežan,

pak ožehne výbuch zdola pyšný profil protektora,

s kletbou Gabčík odhazuje zbraň.

R: Silver A, Silver B, pak poslední pozdrav z paluby,

šlapou bačkůrky strachu i holínky záhuby,

právě slét‘ bílý květ, noc je protržená obálka,

už se k lesům snáší Gabčík, Kubiš, Opálka.

4. Půl čtvrté a potom celá, motory zní u kostela,

v kterém sedm stínů tají dech,

už se vojsko staví do řad, Jidášové žijí pořád,

a už salvy duní na schodech.

R: Silver A, Silver B, holky krásněj‘, válka-neválka,

vzpomínám na ta jména – Bublík, Hrubý, Opálka,

Silver A, Silver B, smrťák roztočil už osudí,

it’s a long way to Tipperary, kov na spánku zastudí.

Rec: Antropoid …

Out Distance …

Tin …

Bioscop …

Percentage …

Zinc …

Antimony …

R: Silver A, Silver B, ozvěny stengunů doráží,

Resslovkou kráčím dolů ke smíchovskýmu nádraží …


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Barevný šál

Font Size
Transpozice
Umělec: Pavel Žalman Lohonka
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. D
C 
ej na hrob m
Ami 
ůj 
 
b
Dmi 
arevný 
 
š
G 
ál,

 
odpusť mi hř
Ami 
ích, 
 
j
Dmi 
á se hr
F 
ozně 
 
b
G 
ál,

 
dál chci se pr
C 
át, 
 
 
Dmi 
i když prohráv
E7 
ám,

 
v
Dmi 
e chvíli t
G 
é, 
 
kd
F 
yž 
 
zhasín
C 
ám
G 
.

 
*: A do dlan
C 
í 
 
d
Dmi 
ej mi slunce ž
E 
ár,

 
d
Dmi 
ej 
 
listop
G 
ad, v něm l
F 
istů 
 
p
C 
ár.

2. Jak bílý sníh tu vyhlížím,

já měl rád smích, taky dívčí klín,

do vysokých trav chodíval jsem s ní

navečer, když snad každý motýl spí.

3. Dej na hrob můj barevný šál,

odpusť mi hřích, já se hrozně bál,

odcházím rád, nemám dost už sil,

jak psanec dál bych tu věčně žil.

*: A do dlaní dej slunce žár,

a na hrob můj barevný šál.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Barevnej svět

Font Size
Transpozice
Umělec: Nezmaři
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
R: T
G 
ak se kolem d
Hmi 
ívej 
 
 
C 
a pojď kousek bl
G 
íž,

 
ž
C 
e se tady d
G 
ějou 
 
v
Emi 
ěci, 
 
t
A 
o se podiv
D 
íš,

 
n
G 
o tak už se k
Hmi 
oukej, 
 
b
C 
arev je čím dál v
G 
íc,

 
m
C 
odrá louka, žl
G 
utá 
 
v
Emi 
oda, 
 
sl
A 
unce 
 
z
D 
elen
G 
ý.
D(D,D,-) 

 
1. T
G 
o si jednou m
Hmi 
alej kluk s
C 
ám s barvama hr
G 
ál,

 
p
C 
ustil uzdu f
G 
antaz
Emi 
ii, 
 
p
A 
o zdi malov
D 
al,

 
p
G 
okoj měl hned n
Hmi 
ebe a  
C 
u okna stál str
G 
om,

 
n
C 
a něm ptáci f
G 
ial
Emi 
oví, 
 
j
A 
ak je v
D 
iděl 
 
 
G 
on
D 
.

R:

2. Svět barvama hýřil, jiný brejle měl

a na tý svý modrý louce spousty kytek chtěl,

nechyběl mu motýl, co módní proužky má,

žlutej potok podél stěny jak šála hřejivá.

R:

3. Kluk se jenom díval, velkou radost měl

a, když přišla máma domů, pochlubit se chtěl,

neřek’ ani slůvko a za ruku ji vzal,

ten svůj poklad pohádkovej hned jí ukázal.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice B | Interpret

Barevnej deštník

Font Size
Transpozice
Umělec: Lenka Neradová
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. Sedím d
G 
oma za stolem, myšlenky táhnou kolem,

 
tak jako č
C 
erný ptáci vznášej‘ se n
G 
ad 
 
topolem,

do písní od Příbuzných padají kapky deště

 
a moje s
C 
rdce zase svírají v
G 
elký 
 
kleště.

 
R1: Tentokrát př
D 
ekonám to a vezmu d
C 
eštník 
 
barevnej,

 
vypadnu r
D 
ychle do míst, kde fouká vítr studenej,

 
tam slunce hř
C 
eje příjemně a je tam č
G 
erstvý 
 
ovzduší,

 
tam svědom
C 
í mě netrápí a srdce t
D 
olik 
 
nebuší.

2. Po cestě potkám možná někoho, kdo je mi milý,

a pod deštníkem barevným zakecáme se na chvíli,

možná i slunce zvědavý na prostý lidský štěstí

svou hlavu zlatou vystrčí, vysuší oči dešti.

R2: A bude zase dobře, když duha nad zem vystoupí,

možná, že nešťastnej kluk od lásky svý pusu koupí,

tak, lidi, přejme jim to, snad láska přijde taky k nám,

já zatím deštník barevnej u sebe dobře uschovám.

3.=R1

R3=2.

4.=R2


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Bar co má línej Harry

Font Size
Transpozice
Umělec: Greenhorns
Tónina (originál): G
Tónina (transponovaná): G

 
1. Když d
G 
ostříhaly nůžky, my natáhli to dál,

 
až mi pochod na klobouku šp
A 
unty 
 
rozbimb
D 
al,

 
m
Cmi 
ířili jsme k S
G 
ydney, 
 
sm
Cmi 
ěr jsem dobrej d
G 
al,

 
však pak jsme c
C 
estou 
 
z
G 
akopl
C 
i o m
G 
oc 
 
út
D 
ulnej 
 
b
G 
ar.

 
R: B
G 
ar, co má Línej Harry pět mil od Gandegáj,

 
ten všichni dobře znaj‘ tam p
A 
oblíž 
 
Gandeg
D 
áj,

 
bar, c
G 
o má L
C 
ínej 
 
H
G 
arry pět m
D 
il od Gandeg
G 
áj.

2. Tam servírky se vlněj‘, jsou samá oblina,

já vejral, až jsem byl u nosu samá bublina,

a pívo do mě čvachtá, tak, vozembouchu, hraj,

v tý boudě, co má Línej Harry poblíž Gandegáj

R:

3. Já v tom rumovým ráji bych seděl ještě dnes,

však prachy už jsou v háji, tak neštěk‘ po nás pes,

pět dní, no možná tejden nám trvala ta báj,

než vratkou nohou hledal jsem zas směr na Gandegáj.

R:


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Bankovky

Font Size
Transpozice
Umělec: Ladislav Straka
Tónina (originál): C
Tónina (transponovaná): C

 
1. Dnes n
C 
áladu mám výbornou pr
G7 
akticky už od rán
C 
a,

 
neb př
G7 
i pohledu do portmonnky juknul na mě Smetan
C 
a,

 
hn
F 
ed si skočím koupit mýdlo a lahvičku šampón
C 
u,

 
p
G7 
ak si nechám rezervovat na večer stůl v Alcron
C 
u.

2. Večer to byl prímovej, náramně se vydařil,

nebýt to tak nóbl podnik, řekl bych, že jsem se napařil,

v peněžence zůstala mi bankovka jediná,

naštěsí na zadní straně má obrázek Děvína.

3. Nazítří mám opět žízeň, a ne právě maličkou,

jen musím potkat jiný podnik, už ne áčko s hvězdičkou,

jeden právě takovej mi náhodou pad’ do rány,

přežily to jenom jedny pomačkaný Hradčany.

4. Dál už musí stačit trojka s neochotnou obsluhou,

Staropramen s řídkou pěnou a Myslivec na druhou,

pomyšlení na portmonku večer mi pak nedá spát,

štěstí je teď karmínové a má číslo padesát.

5. Pak k obědu mám guláš a jako aperitiv rum,

večer už jen rádio a žádnej restaurační šum,

při pohledu do portmonky je mi vskutku prabídně:

pravé oko Jana Žižky zírá z ní dost nevlídně.

6. Pátý den jen o česnečce, v bytě ozón úžasný,

Žižka odtáh‘ k Sudoměři, další osud nejasný,

letmý pohled do portmonky nepřidá na náladě:

zmizely i pionýrky na hnědavém podkladě.

7. V bufetu na nádraží je tlačenice urputná,

„promiňte, já myslel, že pánovi už nechutná,“

trapný je střet s majitelem u jednoho talíře,

zvlášť když je to hulvát a má pracky uhlíře.

8. Tuším, že dnes povečeřím na erární útraty,

zítra už jen pouhé tři dny zůstanou do výplaty,

abych rychle zalistoval v učebnici bontónu,

než se ten můj kolovrátek zas roztočí v Alcronu.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Balónek

Font Size
Transpozice
Umělec: Jaroslav Samson Lenk
Tónina (originál): D
Tónina (transponovaná): D

 
M
D 
odrá je jako balónek ta naše zem,

 
j
Emi 
eví se prý tak každému, k
D 
do letí sem,

 
p
Emi 
o věky nad hla
C 
vou 
 
 
A7 
mraky 
 
ženou,
D 

radujem se i trápíme za tenkou stěnou.

 
R:  
Emi7 
Po různých kolejích do čtyřech stran vlaky  
D 
jedou

 
k cílovým st
Emi7 
anicím, on k
C 
aždý 
 
m
A7 
á svůj c
D 
íl,

 
st
Emi7 
ejně nás nakonec na jednom nádraží sv
D 
edou,

 
nádraží, d
Emi7 
obrou noc, a p
C 
ak už jen „n
A7 
 
nevid
D 
ěnou“.

2. Pospolu, a přece každý sám žijem svůj den,

pro lásku, pro závist, na očích všem,

ztracení, každý z nás své blízké hledá,

černá k černé a k bílé bílá vrána sedá.

R:

3. Nad horou vševěd posvítil na další den,

všichni jsme dávno na nohou, pomalu jdem,

do kopců pastýři ovce ženou,

zvonečky zní, na neviděnou, na neviděnou …


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Balíček karet

Font Size
Transpozice
Umělec: Lokálka
Tónina (originál): E
Tónina (transponovaná): E

 
E7 A D A 

Rec: Povím vám příběh z vojenského cvičení, který mi vyprávělT. Texas Macháček. Jeho hrdinou je voják a balíček karet.

Pozdě večer dorazila do kasáren hrstka znavených vojínů vzáloze, kteří zbloudili při nočním cvičení. Vojáci ze sebesmyli prach, vypili šálek kávy s brómem a ihned ukázněněnastoupili na školení mužstva. Školení už začalo, a takvojáci v tichosti usedli do lavic a vytáhli z baťůžkůbrožurky. Všichni, až na jednoho. Ten vytáhl z kapsy balíčekkaret a začal je před sebou na stole rozkládat jednu vedledruhé. Staršina, který měl v učebně dozor, to spatřil apředvedl vojáka před velitele roty.

„Proč jste přivedl toho vojáka, soudruhu staršino?“

„Hrál v učebně karty, soudruhu majore.“

„Můžeš mi to nějak vysvětlit, soudruhu vojáku?“

„Zajisté, soudruhu majore.“

„V to doufám, neboť jinak bych tě musel přísně potrestat vsouladu s platným vojenským řádem.“

„Po celé vojenské cvičení jsem vzorně plnil své povinnosti as sebou jsem neměl nic než tenhle balíček karet. Doufám, ževás čistotou svých myšlenek uspokojím stejně tak, jako tytokarty uspokojily mne při plnění náročných bojových úkolů.“

A s těmito slovy začal voják své vyprávění.

„Eso mi připomene, že nad námi je jen jediný velitel pluku.Dvojka, to jsou dva roky základní vojenské služby a trojkatři nemanželské děti, které se za tu dobu narodily mé družceMarii. Čtyřka pak, to jsou Marek, Matouš, Lukáš a Jan – našezákopnické družstvo a pětka je naše veškerá hotovost týdenpo výplatě služného. Šestka mi připomene šest ostrýchnábojů, které jsem ztratil při nočních střelbách, a sedmičkasedm dní vězení, které jsem za to vyfasoval od veliteleroty. Osmička mi pak napoví, kolik prstů mám na nohách odchvíle, kdy jsem upustil odjištěný ruční granát. Devítkaznamená, že denně v devět-nula-nula odcházím do Army adesítka je moje oblíbená kalorická strava, kterou tamokonzumuji. Král mi připomene kuchaře Viléma, jenž trvaloudietou vládne naším žaludkům. Královna je skladnice Andula,u které každé pondělí fasuji čisté onuce. A spodek, spodek,soudruhu majore, to není ďábel, ale vojín Gregora, který mije hned v úterý nato ukradne.

Tak vidíte, soudruhu majore, že tyto karty mi posloužilystejně dobře jako brožurka, deníček i zápisník.“

A, přátelé, tento příběh je pravdivý, neboť mi jej vyprávělT. Texas Macháček.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice B | Interpret

Balíček karet

Font Size
Transpozice
Umělec: Rangers
Tónina (originál): E
Tónina (transponovaná): E

 
E7 A D A 

Rec: Povím vám podivný příběh z války, který mi vyprávěl T. T.Taylor. Jeho hrdinou je voják a balíček karet.

Bylo to skoro na konci války. Po mnoha bojích, vítězstvíchi nezdarech se hrstka vojáků dostala konečně do města, kteréleželo u hranic a kde byl také vojenský tábor. Druhý denráno byla neděle, a tak hned ráno někteří vojáci odešli dokostela. Přišli pozdě, kázání už začalo. Vojáci protovyhledali rychle volná místa, usedli a začali se modlit.Všichni, až na jednoho. Ten vytáhl z kapsy karty a začal jepřed sebou rozkládat jednu vedle druhé. Seržant, kterývojáky do kostela přivedl, to spatřil a přivedl vojákak veliteli.

„Proč jste přivedl toho vojáka, seržante?“

„Hrál v kostele karty, pane.“

Velitel se udiveně podíval na vojáka. „Můžeš mi to nějakvysvětlit?“

„Zajisté, pane.“

„V to doufám, protože jinak bych tě musel řádně potrestat.““Nuže, pane, víte, byl jsem celý rok v první linii a s seboujsem neměl nic než tenhle balíček karet. Věřím však, že vásuspokojím čistotou svých myšlenek stejně, jako tyto kartyuspokojily moji touhu po slově božím.“

A s těmito slovy začal voják své vyprávění.

„Podívám-li se na eso, vzpomenu si, že nad námi v nebi jejen jediný Bůh. Dvojka mi připomene, že bible má dvě části:Starý a Nový zákon. Trojka pak trojici Boží. Čtyřka, to jsouMarek, Matouš, Lukáš a Jan, evangelisté, kteří hlásali vírusvatou. S pětkou vzpomenu na pět panen, které vyčistilylampy své. Bylo jich vlastně dest, ale jen pět bylomoudrých, a ty byly spaseny. Šestka znamená, že za šest dnůstvořil Bůh tuto zemi, a sedmička den, kdy odpočíval po svépráci. Osmička mi připomene osm lidí, které Bůh zachránil,když seslal potopu na tuto zem. Byli to Noe a jeho žena,jejich tři synové a jejich manželky. Devítka mi připomenedevět malomocných. I těch bylo deset, ale devět z nich Bohuani nepoděkovalo. Desítka, ta má stejně bodů jako přikázání,která Bůh seslal Mojžíšovi a jeho lidu, přikázání, kterýmise všichni řídíme, nebo která se aspoň snažíme plnit. Králmi opět připomene jediného pána nebes, královnablahoslavenou Pannu Marii a spodek, pane, spodek, to jeďábel.

Sečtu-li body na všech kartách, dojdu k číslu 365, stejnějako je do roka dnů. Je tu 52 karet jako do roka týdnů, 13štychů jako týdnů za čtvrt roku, 12 obrázkových karet jakoměsíců v roce a čtyři barvy jako jaro, léto, podzim a zima.

Jak vidíte, pane, ten balíček karet mi posloužil stejnědobře jako bible, motlitební knížka i kalendář.“

A, přátelé, ten příběh je pravdivý. Ten voják se totižjmenoval T. T. Taylor.


Tyto známé akordy jsou použity v této písni..


Publikováno v rubrice B | Interpret